martes, 26 de febrero de 2013

Le français à travers les phrases célèbres

         Hoy martes, nos toca una vez más, pensar en francés. Ahí va nuestra frase del día.



      “Les gens qui veulent fortement une chose sont presque toujours bien servis par le hasard”.
                                                                        Honoré de Balzac (1799-1850)


(Las personas que quieren fuertemente algo son casi siempre beneficiadas por el azar), traducido por Pablo Pinto Cebrián.

9 comentarios:

  1. Alors, vous devez vouloir fortement pour obtenir les choses, ......un poco de optimismo viene bien en los días mas pesimistas. MRP

    ResponderEliminar
  2. Pepe (yá sabes quién)26 de febrero de 2013, 16:26

    Porque no existe el azar, sino la tozudez y la perseverancia.

    ResponderEliminar
  3. Pues a mi el azar no me ha recompensado con una muy buena nota en francés
    Ginés David López
    3ºD

    ResponderEliminar
  4. Viene muy bien aquí la siguiente afirmación de Flaubert: "Creo que si miras al cielo, acabarás por tener alas."

    ResponderEliminar
  5. Pues la verdad es que no entiendo muy bien la cita.

    Aída EMilia García Molina 3ºD

    ResponderEliminar
  6. Aquí está la refranera: "Hay que tener cuidado con lo que se desea, se pude cumplir".

    ResponderEliminar
  7. El azar no es muy buen consejero
    Sergio Parra 3ºD

    ResponderEliminar
  8. No creo mucho en el azar. La constancia me da más seguridad.
    Mª Ángeles.

    ResponderEliminar
  9. No estoy de acuerdo con la cita, el azar le puede beneficiar a cualquiera.

    Antonio Tomás García Fernández 3ºD

    ResponderEliminar